Dialoge - Übungsbuch der Lateinischen Sprache Einleitung, Übersetzung und Anmerkungen von Otto Schönberger

Taschenbuch
38,00 €
inkl. MwSt. versandkostenfrei!

Reduzierte Artikel in dieser Kategorie

Preisbindung aufgehoben3
5,99 € 14,00 €3
Preisbindung aufgehoben3
4,99 € 14,00 €3
Preisbindung aufgehoben3
10,99 € 22,00 €3
Preisbindung aufgehoben3
10,99 € 20,00 €3
Preisbindung aufgehoben3
10,99 € 20,00 €3
Preisbindung aufgehoben3
10,99 € 22,00 €3
Preisbindung aufgehoben3
10,99 € 22,00 €3
Preisbindung aufgehoben3
10,99 € 20,00 €3
Preisbindung aufgehoben3
10,99 € 20,00 €3
Preisbindung aufgehoben3
10,99 € 22,00 €3
Preisbindung aufgehoben3
10,99 € 22,00 €3
Vergleich zu UVP4
4,99 € 139,95 €4
Vergleich zu UVP4
4,99 € 19,25 €4
Als Mängelexemplar1
13,99 € 25,00 €1

Produktdetails  
Verlag Königshausen & Neumann
Auflage 07.02.2025
Seiten 210
Format 15,5 x 1,4 x 24,0 cm
Gewicht 330 g
ISBN-10 382609218X
ISBN-13 9783826092183
Bestell-Nr 82609218A

Produktbeschreibung  

Der spanische Humanist Ludwig Vives (1492-1540) führte von Jugend an ein gefährdetes Leben als Jude. Sein Vater fiel der Inquisition zum Opfer. Vives erhielt eine gute Ausbildung und war mit Erasmus befreundet. Er widmete sein Schaffen der Erziehung und Bildung im weitesten Sinn und verfasste eine nicht geringe Menge religiöser und pädagogischer Schriften, darunter auch die lateinischen Dialoge. Von hoher Bedeutung ist sein damals höchst fortschrittliches Bestreben, auch für Mädchen eine gute Ausbildung zu ermöglichen. Seine lateinischen Dialoge dienen dazu, die Jugendlichen mit der Lebenskultur in ihrer sprachlichen (lateinischen) Form vertraut zu machen. Inhaltlich ist dies Vives durch seine Kenntnisse und die lebendige Darstellung der Sachverhalte gut gelungen, wobei ihm sein Lebensernst, aber auch ein kleiner Humor zugute kam. Besonders gelungen ist in manchen Dialogen die sokratische Kunst der Beweisführung. Das Buch war vom 16. bis zum 18. Jahrhundert ein lateinisches Standardwerk und wurde vielfach neu aufgelegt. Für den modernen Leser ist es auch eine wichtige kulturgeschichtliche und pädagogische Quelle. Die Sprache ist bei Vives nicht immer leicht zu verstehen, weshalb die deutsche Übersetzung erwünscht sein mag.

Autorenporträt  
Mehr Angebote zum Thema