Translation Today: National Identity in Focus
Verlag | Peter Lang Ltd. International Academic Publishers |
Auflage | 2019 |
Seiten | 202 |
Format | 15,3 x 21,1 x 2,1 cm |
Gewicht | 364 g |
Artikeltyp | Englisches Buch |
Reihe | Studies in Linguistics, Anglophone Literatures and Cultures 24 |
ISBN-10 | 3631792867 |
EAN | 9783631792865 |
Bestell-Nr | 63179286A |
The book focuses on the translation issues connected with cross-cultural communication, selected linguistic and cultural components of nationality, diverse elements of humour and different methods and features of their rendition, intricacies of audiovisual translation and challenges arising in the sphere of a translator's professional training.
Klappentext:
The book aims to present a comprehensive palette of new approaches and diverse topics in the field of Translation Studies, and specifically discuss various issues correlated with the notion and elements of national identity and their translation. The collection of seventeen selected chapters is intended for researchers, scholars, academics, professional translators and other specialists in the field who direct their attention and practice towards some popular and niche research areas and scientific interests.
Inhaltsverzeichnis:
Symbols in folk tales - Precedent names in translation - Translating culture-bound nonce words - Simile in translation - Semiosis in translation - Polymodality of military-political narration - Translation strategies in the context of modern cross-cultural communication - Globalization, localization and national identity in translation - Varieties of English and ELF in translation - Ukrainian-Latin transliteration - Future of the translation profession - Translator training - Film and its translation - Humor translation in cyberspace - Parody translation analysis - Translation of evaluative forms from Spanish to Latvian